Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
шӱшкаш (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     to shove, to thrust, to push, to stick, to poke
нерым шӱшкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to poke one's nose in, to butt in, to pry
сумкашке шӱшкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to shove something in a bag
умшашке чызашым шӱшкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to stick a pacifier in someone's mouth
шийме машинашке кылтам шӱшкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to stick sheaves into a threshing machine
2.     to put on
чоман шӱйышкыжӧ шӧрмычым шӱшкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to bridle a foal
3.     to stuff into, to fill, to pack
чылымыш тамакым шӱшкын     {предложение}     (s)he stuffed tobacco into his/her pipe
4.     to close up, to stop up, to plug (holes, etc.)
тӧрза раме рожыш мокым шӱшкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to plug holes in a window frame with moss
5.     to load, to charge (a weapon)
пычалым шӱшкаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to load a rifle
тарым шӱшкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to load gunpowder
6.     to put, to place (hurriedly, carelessly)
шкафыш яндар вургемым удан ида шӱш     {предложение}     don't just throw the clean clothes into the wardrobe
7.     to pawn off, to palm off, to fob off
ужалыше налше-влаклан бракым шӱшкеш     {предложение}     the seller is pawning off defective goods on the customers
8.     to send, to direct, to put in (without purpose, indiscriminately)
кредалмашке тушман чарныде у вийым шӱшкеш     {предложение}     the enemy is constantly sending new forces into the battle
9.     {образно} to give, to hand over, to spend (money, resources, bribes)
оксатым кушко эре шӱшкат?     {предложение}     what are you always spending your money on?
10.     {образно} to gorge, to gobble, to stuff one's face, to tuck in, to eat voraciously
шужышо еҥ писын шӱшкеш     {предложение}     the starving person is eating voraciously
шӱшкын кочкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to stuff one's face, to tuck in
11.     to churn (butter)
ӱйым шӱшкаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to churn butter
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// шӱшкын кияш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {несовершенный} (see above)
шужышо йоча когыльым шӱшкын кия     {предложение}     the starving child is gobbling up pastries
// шӱшкын пытараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// коло тӱжем теҥгем ала-кушко шӱшкын пытараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to spend twenty thousand rubles on something
// шӱшкын темаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// чылымым шӱшкын темаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to stuff a pipe
// шӱшкын шындаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// рожым ватке дене шӱшкын шындаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to plug holes with cotton wool

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года