Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
ятлаш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to abuse, to revile, to curse, to scold at, to give someone a piece of one's mind
коча пӧлемыш пура, семынже ала-кӧм пеш ятла     {предложение}     entering the old man, the old man is cursing somebody strongly to himself
2.     to reprimand, to condemn, to reproach, to discredit
икте-весым ятлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to reproach one another
шкем шке ятлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to reproach onself
3.     to curse, to damn
ӱмырешлан ятлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to curse for life
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// ятлен налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
ӱдыржӧ ачажым ятлен нале     {предложение}     the daughter scolded at her father
// ятлен пытараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
ватыже йӱшӧ пелашыжым ятлен пытарен     {предложение}     the wife gave her drunken husband a good piece of her mind

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года